Accéder au contenu principal

L'incipit au Scalpel n°1 - La cohé-quoi ?

Avez-vous déjà connu ce malaise, cette intime conviction, qu'un succès populaire était simplement médiocre ? Moi, régulièrement. En partie parce que je les découvre bien après leur essor, sans les contraintes de l'engouement général et de la nouveauté. J'ai donc voulu m'attaquer à nul autre qu'un des poids lourds de la littérature francophone, un maître du page-turner annuel malgré son format brique de 500 pages qui m'a, personnellement, assommée dès son ouverture.

Pour l’exercice de cette critique, voici le prologue d’« Un animal sauvage » de Joël Dicker :

9 heures 30.

Les deux braqueurs venaient de pénétrer simultanément dans la bijouterie par deux accès différents.

Le premier par l’entrée principale,comme un client ordinaire. Sa tenue élégante avait donné le change à l’agent de sécurité, la casquette et les lunettes de soleil étant de mise en ce mois de juillet.

L’autre, encagoulé, était passé par l’entrée de service, forçant une employée à lui ouvrir la porte sous la menace d’un fusil à canon scié.

Rien n’avait été laissé au hasard : ils avaient eu accès aux plans du magasin, aux horaires du personnel.

Une fois à l’intérieur, la Cagoule avait attaché l’employée dans l’arrière-boutique et avait rapidement rejoint son complice. La Casquette, dès qu’il l’avait aperçu, avait brandi le revolver qu’il gardait à la ceinture et s’était mis à hurler : « C’est un braquage, personne ne bouge ! » Puis il avait sorti un chronomètre de sa poche et l’avait enclenché.

Ils disposaient exactement de 7 minutes.

Comment cela ? C’est court ? Enfin, ça suffit.

En effet, ça suffit pour diagnostiquer la faiblesse de la plume. L’ensemble de cet extrait souffre d’une ÉNORME incohérence de temps de narration qui tue toute tension.

L’auteur semblait vouloir nous immerger dans ce braquage, sinon pourquoi raconter cette scène en prologue ? L’accroche sur l’heure précise, la narration centrée sur l’action plus que sur la description, la chute sur le délai limité de l’opération… autant d’indices pointant sur l’intention de Dicker.

Alors pourquoi ? Pourquoi pratiquement tout nous est-il raconté au plus-que-parfait ? On n’est pas dans l’action, on nous la rapporte à posteriori.

Mais l’aspect nécrologique de ce braquage n’est pas l’unique défaut de cohérence.

L’auteur affirme que “Sa tenue élégante avait donné le change à l’agent de sécurité”, pour aussitôt nous décrire son personnage comme arborant une casquette et des lunettes de soleil. Je ne savais pas que le starter-pack du touriste était considéré comme le summum de la classe. Juste pour emmerder l’auteur, j’ai décidé de me représenter Casquette en claquettes-chaussettes.

Soit dit en passant, la phrase est absolument immonde dans sa construction même. La deuxième proposition est supposée valider la première, mais on ne voit pas le rapport entre l’élégance qui trompe le vigile et l’été.

Un dernier pour la route ? Casquette, toujours lui décidément, semble être tranquillement rentré dans la bijouterie, devant le vigile, avec un revolver à la ceinture. L’auteur nous ayant bien précisé qu’il faisait chaud, je vois mal sous quelle absence de veste il aurait pu dissimuler son arme. À moins que la tendance BCBG de juillet ne valide le port du holster comme accessoire incontournable… ou qu’on soit aux USA.

En conclusion, j’ai tellement roulé des yeux sur ce court passage que je vois l’intérieur de mon crâne. Malheureusement, dans ces conditions, ça va être impossible de tourner la page.

Verdict : Au pilon !

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Incipit au Scalpel n°4 - Dérapage marketing

Bien que cette rubrique s'impose une stricte critique sur le texte même, j'aimerais, en préambule, me plaindre, oui, de ce titre anglicisant. Est-ce plus vendeur de dire "Inheritance" plutôt qu'"Héritage" ? Ou "Succession" ? C'est quand même un comble pour un roman qui se place à l'époque de la Révolution Française, dans la royauté, âge où, rapelons-le, le français était LA langue de l'international. Pourquoi je me permets cette revendication ? Parce que le premier chapitre s'ouvre sur une narratrice contemporaine, héritière de cette fausse reine de France que nous a promis la quatrième de couverture, dotée d'un nom particulièrement anglophone : Willow Gwyneth. D'instinct, je demanderais à l'auteur pourquoi elle n'a pas décidé de placer son histoire dans la cour anglaise, mais peut-être est-ce déjà réclamer trop de cohérence ? Voici l'extrait d'« Inheritance: La révolte de la reine » de Morgan Moncomb...

L'incipit au Scalpel n°2 - Schrödinger, mon Epinal

Pour cette seconde édition de "L'incipit au Scalpel", j'ai à nouveau pioché parmi les meilleures ventes francophones. Ce roman m'a intriguée car son auteur est plutôt connu sur le segment de la littérature feel-good, il semble avoir voulu prouver à ses détracteurs qu'il pouvait aussi écrire la noirceur. Malheureusement, l'auteur s'est perdu dans un téléfilm noir dont les scénaristes étaient en grève. Pour l’exercice de cette critique, voici le début du chapitre 1 de « Fauves » de Mélissa Da Costa. La porte du bar s’ouvre à la volée. Un instant, la nuit se trouble, déchirée par les voix d’hommes, un morceau de Pink Floyd – « Pigs » –, et par la lumière orangée du pub, une lueur faiblarde, étouffée par la fumée opaque des cigarettes. La silhouette qui surgit est mince, déliée, titubante. Elle s’arrête et semble se demander ce qu’elle fait là. Le jeune garçon, puisque c’est un garçon, et pas encore un homme, sweat à capuche gris au col déchiré, man...

Les conseils génériques, c'est pas automatique n°1 - Le "Show, don't Tell"

Ah, un idiome américain. Comme si ce pays était réputé pour son bon goût. Mais voyons en quoi ce conseil, bien intentionné, est en réalité mortifère pour la littérature. Pour commencer, je comprends. Si si, je vous assure. Je comprends ce qu'on voudrait dire avec cette expression : "Va un peu plus loin que de dire qu'il est triste". Et si on ne retenait que ça, ça irait. Mais le " Show, don't Tell " implique une réduction de la littérature au seul visuel, ce qui, vous en conviendrez, n'a aucun sens pour un art qui se repose exclusivement sur l'écrit. Oh, j'entends déjà ceux qui me reprocheront d'être trop littérale, que le " show ", c'est aussi l'intériorité et les pensées. Mais n'est-ce pas vous qui êtes trop permissif en laissant un mot dire tout et rien ? Le " show ", dans un scénario, ça a du sens. Une caméra ne sait pas filmer les concepts. Mais ce serait une erreur de réduire un film à son seul ...